Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что за чушь! Игра воображения, да и только. Тем не менее прозрачная стена существовала. Он провел по ней ладонями, – должно быть, со стороны это походило на магические жесты.
– Прошу прощения! – Цветущего вида толстяк хотел обойти Тинни, но тот удержал его за руку. – В чем дело?
– Туда нельзя!
– Забастовка служащих, пикет? – понимающе кивнул толстяк. – Вот вам четвертак, вы, наверное, голодны. – Сунув монету, он вошел в лавку, оставив хозяина у входа не в самом лучшем расположении духа.
Новая попытка преодолеть невидимую стену ни к чему не привела. Тинни машинально опустил четвертак в карман.
Магия или не магия, но есть же, в конце концов, законы! Заметив в толпе синий мундир, он кивнул полицейскому:
– Доброго дня, Фланеган!
– И вам того же, мистер Тинни! Денек и впрямь выдался добрый.
Вот у кого уж точно хватит силы выкинуть наглеца из лавки, и полномочий тоже хватит!
– Погодите, Фланеган, – торопливо произнес Тинни. – Не могли бы вы мне помочь?
– Конечно, сэр! Что случилось?
– Ну и соня сын мой Джон… – начал Тинни.
– Да? – приподнял бровь полицейский.
– Спать в штанах улегся он…
– Вот как?
– Башмачок отбросил прочь…
– Понимаю, – улыбнулся Фланеган, – отдыхаете. Что ж, ничего страшного. А теперь извините, у меня дела.
– А в другом проспал всю ночь! – выпалил Тинни, остолбенело таращась в удаляющуюся спину блюстителя закона.
Что за черт! Он же собирался рассказать Фланегану о проделках этого наглеца Кьюри. Детский стишок вылетел сам собой!
– Фланеган! – в отчаянии крикнул Тинни.
Полицейский обернулся:
– Да, сэр?
– Ради бога, выслушайте меня!
– Слушаю, – терпеливо ответил Фланеган.
– Эне, бене, раба…
– Что?
– Финтер, квинтер, жаба!
– У нас говорили «квинтер, финтер», – припомнил полицейский. – Думаю, вам лучше вернуться к себе и прилечь.
– В том-то все и дело! – с жаром воскликнул Тинни. – Я… я не могу.
– Почему?
– Вы понимаете… Робин Бобин Барабек скушал сорок человек…
Тинни уже сообразил, что беседа в подобном ключе пользы не принесет. Он со стоном отвернулся и предпринял еще одну попытку войти в лавку – разумеется, тщетную. Удалось лишь увидеть, как бесцеремонный захватчик продает румяному толстяку дюжину протекающих стаканов.
Может, Кьюри просто решил ограбить кассу? Тинни угрюмо усмехнулся. Выручку он сдавал в банк только вчера, так что денег в кассе всего ничего. Как бы то ни было…
Как бы то ни было, выпить не помешает.
Устремив перед собой остекленевший взгляд, он побрел на угол, где сверкал зеркалами и хромом коктейль-бар. Фальшивый блеск заведения отдавал низкопробностью, но для Тинни сейчас это место было оазисом посреди Сахары безумия.
У стойки маячила знакомая фигура Великого Люциферно, известного поразительным внешним сходством с дьяволом.
– Салют, Тинни, – подмигнул иллюзионист. – Что тебе заказать?
– Спасибо, Лю. Виски… и пиво. Спасибо!
– У тебя руки дрожат, – заметил Люциферно. – Похмелье, нервы? А может, призраки донимают? – усмехнулся он.
– Они самые. У меня проблема, Лю.
– Да ну? – (Сатанинские брови изумленно вскинулись.) – Что стряслось?
– Эне, бене… Да нет, ничего! – свирепо фыркнул Тинни и осушил стопку одним глотком. – Не бери в голову.
Почему он не может никому пожаловаться на этого мерзавца Кьюри? Должно быть, все-таки гипноз. Ну да, вне всякого сомнения!
Выхватив из кармана карандаш и старый конверт, Тинни стал торопливо выводить буквы: «Где ты была сегодня, киска? У королевы у английской…» Вместо изложения странных событий и мольбы о помощи выходило опять черт знает что.
Он скомкал конверт и потянулся к бокалу с пивом. Отдернул руку и поискал взглядом бармена. Представительный толстяк с пышными усами лениво приблизился:
– Да, сэр?
– Э-э-э… кажется, у меня в пиве рыбка.
– Простите?
– Золотая рыбка, – уточнил Тинни. – Плавает, видите?
– Неплохо, – усмехнулся Люциферно. – Ничего нового, впрочем, но в технике не откажешь… Бармен, смотрите! – воскликнул он вдруг. – А у меня в пиве – змея!
В самом деле, на дне пустого бокала свернулся колечком крошечный уж. Подняв треугольную головку, он со смутным неудовольствием разглядывал окружающий мир.
– Да брось! – в отчаянии прошипел Тинни. – Ты не понял, никакой это был не фокус. Оно само собой выходит, я ни при чем.
– Да ты заколдован! – крикнул иллюзионист, никогда не упускавший бесплатной рекламы. – А может, дело в пиве? Глядите, еще одна рыбка!
В бокале Тинни и впрямь уже резвились две золотые рыбки, а пиво загадочным образом превратилось в кристально чистую воду.
– Послушайте, – недовольно проворчал бармен, – это уж слишком, распугаете мне клиентов. Заканчивайте с фокусами!
Вода из бокала Тинни поднялась фонтаном и ударила в потолок. Угрюмо чертыхнувшись, бармен схватил бокал, и водяные струи тут же хлынули у перепуганного толстяка из ушей.
– Подсадка! – засмеялся иллюзионист. – Вы в сговоре, так нечестно.
– Да заткнись ты наконец! – простонал несчастный Тинни. – Все, хватит с меня!
Он спрыгнул с табурета, схватил шляпу и нахлобучил на голову, тут же вновь сорвал, чтобы вытряхнуть трех полевых мышей и угря, и выскочил из бара на улицу.
Люциферно следовал за ним по пятам.
– Эй, Тинни, погоди! Хочу заглянуть к тебе в лавку. Пора обновить репертуар, а твоя мысль, судя по всему, на месте не стоит.
– Лю, ради бога, только не сейчас! Я… Ко мне в лавку… Шалтай-Болтай сидел… – Тинни осекся.
Иллюзионист насмешливо вытаращил глаза.
– Прямо с утра набрался? – хмыкнул он. – С одной-то стопки?
– Я… только что нанял ассистента, – смог наконец выговорить Тинни. – Толковый парень, зайди познакомься. А я… У меня важная встреча.
Тинни отвернулся и махнул рукой, подзывая такси.
– Паркуэй, – буркнул он первое, что пришло в голову, а затем развалился на сиденье и задумался.
Что Кьюри не человек, было ясно с самого начала, но одно дело понять, и совсем другое – принять душой. Пришлось бы тогда принять слишком много всего прочего. Если возможно что угодно, жизнь теряет всякую устойчивость.
Тинни пребывал в глубоком внутреннем разладе. Поверить в сверхъестественные способности нового ассистента он не смел, но не верить было невозможно. Божество, вот это да!
Он с усилием заставил себя держаться в рамках холодной логики. Можно не верить в философский камень, но превращение химических элементов в лабораториях – уже реальность. Циклотроны, бомбардировка атомов… Наука движется вперед. Способна ли она дать логическое объяснение также и чудесам Кьюри? Почему бы и нет.
Как он там говорил… магия прилипчива? Вдобавок любое шарлатанство подражает основным принципам магии, как ребенок – взрослому. Меж тем настоящая магия так же недоступна простому фокуснику, как первокласснику – высшая математика. Раз, два, три, четыре, пять, интеграл нам не понять…
Тинни зажмурился, собираясь с мыслями.
Да, именно так:
- Америkа (reload game) - Кирилл Еськов - Научная Фантастика
- Все тенали бороговы - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Хэппи энд - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Двурукая машина - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Алмазная свинка - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Сим удостоверяется… - Генри Каттнер - Социально-психологическая
- Порочный круг - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Set a diary - Майго - Прочая детская литература / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн - Научная Фантастика
- R.U.R. Средство Макропулоса. Война с саламандрами. Фантастические рассказы - Карел Чапек - Научная Фантастика